Términos y condiciones

InstaVer Systems B.V., operando como InstaVer Systems
comercializando conjuntamente como Globalvizion, knxwarehouse.com y daliwarehouse.com
Duitslandlaan 33
2391 PC Hazerswoude-Dorp
Países Bajos

Cámara de Comercio No: 28071131

Artículo 1: Aplicabilidad - definiciones

  1. Estos Términos y Condiciones Generales se aplican a cualquier oferta nuestra y a todos nuestros contratos de asignación y compraventa que celebremos con usted, ya sea establecidos a través de nuestro sitio web o no.
  2. Si (una parte de) una disposición es nula o anulada, las demás disposiciones de estos Términos y Condiciones Generales permanecerán en vigor.
  3. En caso de discrepancia entre estos Términos y Condiciones Generales y una traducción de los mismos, se aplicará el texto en neerlandés.
  4. Estos Términos y Condiciones Generales también se aplican a pedidos repetidos o parciales, asignaciones de seguimiento o parciales.
  5. Todas las disposiciones de estos Términos y Condiciones Generales han sido redactadas tanto para nuestros clientes corporativos/compradores como para los consumidores. Utilizamos el término "consumidor" cuando una disposición contiene una desviación/adición que se aplica solo a los consumidores. Un "consumidor" es una persona natural que no actúa en el ejercicio de su actividad profesional o comercial.
  6. También utilizamos los siguientes términos en estos Términos y Condiciones Generales:
    1. oferta: cualquier oferta nuestra, ya sea en forma de cotización escrita o no;
    2. por escrito: por carta, correo electrónico, fax o cualquier otra forma de comunicación que pueda equipararse a esto, como mensajes de WhatsApp;
    3. documentos: tanto documentos físicos como digitales, por ejemplo, asesoramientos, cálculos, bocetos, diseños, dibujos, informes y similares que serán creados o proporcionados por usted o por nosotros;
    4. información: tanto los documentos mencionados anteriormente como otros datos (orales);
    5. artículos: nuestros productos en el campo de los sistemas Smart Building y Smart Home (sistemas KNX y Dali), el hardware y/o el software personalizado con componentes asociados que proporcionamos;
    6. asignación: una asignación para organizar un curso, desarrollar software personalizado, proporcionar servicios (relacionados) o realizar trabajos, como mantenimiento e inspecciones;
    7. curso: un curso (KNX, Dali o Global Vizion) organizado por nosotros de nuestra gama de cursos o un curso creado según sus deseos. Puede ser un curso individual o grupal;
    8. sitio web: uno de nuestros sitios web www.instaver.nl, www.globalvizion.com, www.knxwarehouse.com o www.daliwarehouse.com.

Artículo 2: Oferta

  1. A menos que indiquemos un período de validez en/nuestra oferta, esta se considera una oferta sin compromiso. Aún podemos retirar una oferta sin compromiso dentro de un período de no más de 2 días hábiles después de recibir su aceptación.
  2. Una oferta compuesta no nos obliga a entregar parte de la prestación/artículos ofrecidos contra una parte correspondiente del precio/honorarios.
  3. Si basamos nuestra oferta en su información y esta información resulta ser incorrecta/incompleta o debe cambiar en una fecha posterior, podemos ajustar los precios, tarifas y/o períodos cotizados en consecuencia.
  4. Nuestra oferta y nuestros precios/tarifas no se aplican automáticamente a pedidos repetidos o nuevas asignaciones.
  5. Cualquier modelo o ejemplo de artículos a entregar/desarrollar compartido con usted, declaraciones de especificaciones (técnicas), funcionalidades, capacidades y otras descripciones en folletos, material promocional o incluidos en nuestro sitio web son lo más precisos posible, pero solo serán indicativos. No puede derivar ningún derecho de estos.
  6. Los modelos y ejemplos proporcionados siguen siendo nuestra propiedad. Los devolverá a nosotros tras una solicitud correspondiente a tal efecto. Los costos de devolución son a su cargo.
  7. Si incurrimos en costos para el beneficio de nuestra oferta, podemos transferir estos costos a usted. Le informaremos de antemano.

Artículo 3: Celebración del acuerdo - asignación

  1. El acuerdo se concluirá después de que usted haya aceptado nuestra oferta. Si su aceptación difiere de la oferta, el acuerdo solo se concluirá después de que hayamos aceptado las desviaciones por escrito.
  2. Solo estamos obligados por:
    1. una asignación o pedido sin oferta previa a este;
    2. arreglos orales;
    3. adiciones o cambios de los Términos y Condiciones Generales o del acuerdo;
    después de que le hayamos confirmado esto por escrito, o tan pronto como nosotros - sin su objeción - hayamos comenzado la ejecución de la asignación, pedido o arreglos.
  3. Al otorgar una asignación, indicará su naturaleza, extensión y alcance por escrito. También debe informarnos de los cambios en una asignación que ya se haya otorgado de manera clara y por escrito.
  4. A menos que acordemos lo contrario, no puede transferir sus derechos y obligaciones derivados del acuerdo a un tercero sin nuestro permiso.
  5. Solo estamos obligados a su pedido a través del sitio web después de que le hayamos confirmado el pedido por escrito, ya sea a través de un mensaje automático o no.

Artículo 4: Compra a distancia - período de reflexión, derecho de terminación

  1. Este artículo se aplica a los consumidores para la compra a distancia en el sentido del artículo 6:230g, párrafo 1 del Código Civil de los Países Bajos (venta a través de nuestro sitio web).
  2. Como consumidor, tiene un período de reflexión legal de 14 días naturales. Dentro de este período, puede rescindir el acuerdo sin indicar los motivos.
  3. El período de reflexión comienza a partir del día en que usted o un tercero designado por usted (que no sea el transportista):
    1. recibió los artículos pedidos;
    2. recibió el último artículo si su pedido incluye varios artículos y estos artículos se entregan por separado;
    3. recibió el último envío o la última parte cuando la entrega de un artículo consiste en diferentes envíos/partes;
  4. Rescindirá el acuerdo mediante una declaración escrita dirigida a nosotros o utilizando el formulario de rescisión en nuestro sitio web.
  5. La rescisión tiene como consecuencia que todos los acuerdos adicionales posibles también se rescinden (automáticamente) de pleno derecho.
  6. No tiene derecho de terminación en caso de la entrega de:
    1. artículos específicos, hechos a medida para usted o artículos que están claramente destinados para usted/otra persona específica;
    2. artículos cuyo sello se ha roto después de la entrega;
    3. artículos que se mezclan irrevocablemente con otros artículos después de la entrega debido a su naturaleza.
  7. ¿El artículo no cumple con lo que hemos acordado? En este caso, se aplica el artículo de Reclamaciones en estos Términos y Condiciones Generales.

Artículo 5: Compra a distancia - devolución, reembolso

  1. Este artículo también se aplica solo a los consumidores en caso de venta a través de nuestro sitio web.
  2. A menos que recojamos los artículos nosotros mismos o los hagamos recoger, se aplican las siguientes condiciones al devolver los artículos:
    1. dentro de los 14 días naturales posteriores a la rescisión;
    2. si es posible en el embalaje original;
    3. sin usar;
    4. a su cargo y riesgo.
  3. Por "sin usar" en el párrafo 2(c) nos referimos a: no puede usar los artículos más allá de lo necesario para establecer la naturaleza, características y funcionamiento de los artículos entregados. ¿Actúa en incumplimiento del párrafo 2(b) o 2(c)? En este caso, usted es responsable de cualquier disminución en el valor de los artículos.
  4. A más tardar dentro de los 14 días naturales posteriores a la recepción de su declaración de rescisión, le reembolsaremos los montos recibidos de usted. A menos que acordemos lo contrario, lo haremos de la misma manera y en la misma moneda que su pago.
  5. El párrafo 4 también se aplica a cualquier costo de envío que nos haya pagado por la entrega, pero los costos del envío de devolución corren a su cargo. Esto también se aplica a los costos adicionales (de envío) que haya incurrido porque ha elegido un método de entrega diferente al método estándar que ofrecemos.
  6. A menos que recojamos los artículos nosotros mismos o los hagamos recoger, solo puede reclamar un reembolso después de:
    1. a. hemos recibido los artículos de vuelta;
    2. b. o ha demostrado que ha devuelto los artículos.
  7. Si los artículos:
    1. han sido tratados;
    2. han sido dañados;
    3. han sido usados (ver definición párrafo 3);
    podemos rechazar los artículos o solo tener que reembolsarle parte de los montos recibidos. Si este es el caso, le informaremos inmediatamente después de recibir los artículos.
  8. Usted nunca es responsable ni deberá pagar ningún costo por el mero hecho de que esté haciendo uso de su derecho de rescisión.

Artículo 6: Compra remota - exclusión del período de reflexión y derecho de terminación en caso de un curso en línea/registro en línea

  1. Tenga en cuenta: si se registra para un curso en línea o presencial a través de nuestro sitio web, no tendrá un período de reflexión ni un derecho de terminación. Excluimos explícitamente este derecho de terminación. No puede invocar el período de reflexión legal y el derecho de terminación.
  2. ¿Cuál es la razón de esto? En primer lugar, todos nuestros cursos están destinados a profesionales, no a consumidores. En segundo lugar, puede descargar el curso inmediatamente después del pago. Si disuelve la compra, no podemos verificar si ya ha guardado el contenido, imprimido el contenido, etc.

Artículo 7: Honorarios - precios, tarifas

  1. A menos que acordemos una tarifa fija (posiblemente periódica) para una asignación, calculamos nuestra tarifa en función de las horas dedicadas a la tarifa por hora acordada con su/nuestra tarifa por hora habitual. En caso de desacuerdos sobre las horas dedicadas/cobradas, nuestro registro de horas será vinculante, sujeto a su prueba en contrario.
  2. Si resulta durante la ejecución de la asignación que no hemos estimado adecuadamente la cantidad de trabajo, podemos aumentar una tarifa fija acordada, siempre que el error de estimación no sea culpa nuestra y no podamos ejecutar razonablemente la asignación por la tarifa acordada.
  3. En caso de asignaciones urgentes o si realizamos trabajos acordados fuera de nuestros días hábiles normales a su solicitud, podemos cobrarle un recargo. Nuestros días hábiles normales son: de lunes a viernes (excepto festivos nacionales reconocidos) dentro de nuestro horario laboral habitual.
  4. Nuestros precios y tarifas indicados en una oferta, lista de precios o tarifas no incluyen el BTW (IVA neerlandés) y los posibles costos, como costos de transporte o envío, gastos de viaje y reclamaciones de terceros contratados. Nuestro sitio web enumera el monto del IVA y cualquier costo aplicable a cada producto.
  5. Las reducciones de precio después de la celebración del acuerdo debido a, por ejemplo, una venta de liquidación o campañas de descuento, no le dan derecho a una reducción de precio.
  6. Si, después de la celebración del acuerdo, nos enfrentamos a circunstancias que aumentan el precio (de costo), podemos ajustar los precios/tarifas acordados con usted en consecuencia. Las circunstancias que aumentan el precio (de costo) incluyen cambios en la legislación y las regulaciones, medidas gubernamentales, fluctuaciones de divisas, cambios en los precios de las partes necesarias o cambios en las tarifas de terceros contratados.
  7. ¿Es usted un consumidor y se trata de un cambio de precio o tarifa dentro de los 3 meses posteriores a la celebración del acuerdo? En este caso, puede rescindir el acuerdo dentro de los 5 días hábiles después de nuestro aviso del cambio. La terminación se lleva a cabo mediante una declaración escrita dirigida a nosotros.
  8. En el caso de acuerdos de ejecución continua, podemos implementar anualmente un aumento regular de precios o tarifas y cobrar esto a usted. Le informaremos del aumento a más tardar un mes antes de la fecha de entrada en vigor de este aumento.

Artículo 8: Contratación de terceros

  1. Podemos haber realizado entregas y trabajos a través de terceros.

Artículo 9: Obligaciones

  1. Usted se asegurará de que:
    1. nos proporcione toda la información requerida para la ejecución del acuerdo a tiempo;
    2. los soportes de información, archivos y similares proporcionados por usted estén libres de virus y defectos;
    3. usted, sus empleados y terceros contratados para la ejecución de nuestro acuerdo deben otorgar toda la cooperación requerida o solicitada por nosotros;
    4. usted debe utilizar los artículos entregados de acuerdo con las instrucciones (de operación), direcciones, asesoramientos, manuales y similares proporcionados por nosotros y - si es relevante - asegurarlos adecuadamente;
    5. en caso de trabajos en su ubicación, tengamos acceso al lugar de trabajo en la fecha y hora acordadas y que este lugar cumpla con los requisitos legales (de seguridad) aplicables;
    6. en el lugar de trabajo podamos disponer sin cargo de las instalaciones de conexión deseadas para electricidad, Internet y similares. Las horas de trabajo perdidas debido a fallas de estas instalaciones corren a su cargo;
    7. podamos almacenar/guardar nuestro equipo, herramientas, propiedades y similares en el lugar de trabajo sin el riesgo de que se produzcan daños o robos;
    8. las demás instalaciones razonablemente deseadas por nosotros estén disponibles en el lugar de trabajo sin cargo.
  2. Usted garantiza que la información proporcionada a nosotros es correcta y completa y nos indemniza contra reclamaciones de terceros derivadas de la inexactitud/incompletitud de esta información.
  3. Usted es responsable de cualquier pérdida, robo y otros daños al equipo y similares que hayamos almacenado durante la ejecución del acuerdo en su ubicación.
  4. ¿No cumple con las obligaciones mencionadas anteriormente (a tiempo) o con sus otras obligaciones en virtud del acuerdo/estos Términos y Condiciones Generales? En este caso, podemos suspender la ejecución del acuerdo hasta que haya cumplido con sus obligaciones. Los costos y otras consecuencias (por ejemplo, daños) derivados de esto corren a su cargo y riesgo.
  5. Si no cumple con sus obligaciones y no requerimos el cumplimiento inmediato, esto no afecta nuestro derecho a solicitar el cumplimiento en una fecha posterior.

Artículo 10: Información confidencial

  1. Guardaremos en secreto toda la información que recibamos de usted o sobre usted durante la celebración/ejecución del acuerdo. Solo proporcionamos esta información a terceros en la medida en que sea necesario para la ejecución del acuerdo.
  2. Tomamos todas las precauciones razonables para mantener esta información en secreto. La obligación de confidencialidad también se aplica a nuestros empleados y terceros que participan en la ejecución del acuerdo bajo nuestra responsabilidad.
  3. Procesamos información cubierta por el RGPD (Reglamento General de Protección de Datos) de acuerdo con el RGPD e informamos cualquier infracción de la seguridad de la información también de acuerdo con el RGPD.
  4. La obligación de confidencialidad no se aplica si, como resultado de la legislación y/o regulaciones o una decisión judicial, tenemos que divulgar la información y no podemos invocar un derecho legal/permisible de no divulgación. Esta excepción también se aplica a los empleados/terceros mencionados en el párrafo 2.
  5. Siempre que salvaguardemos su privacidad o hayamos obtenido su permiso, podemos publicar sobre o referirnos al trabajo y/o entregas acordados y reutilizar los métodos, enfoques y similares utilizados o desarrollados en este contexto.

Artículo 11: Riesgo de almacenamiento de información

  1. Almacenamos toda la información recibida de usted durante la ejecución del acuerdo. Almacenamos esta información de manera cuidadosa y, si es relevante, de acuerdo con el RGPD.
  2. Tomamos todas las medidas razonables para prevenir la pérdida o el acceso no deseado a esta información (por ejemplo, a través de virus, fallas técnicas, ciberdelitos y similares). Sin embargo, nunca somos responsables de cualquier daño que sufra como resultado de la pérdida/corrupción de esta información, a menos que:
    1. el daño sea causado por nuestra intención o imprudencia consciente;
    2. la responsabilidad surja del RGPD.
  3. A menos que acordemos lo contrario, siempre conservará el original o una copia/respaldo de la información proporcionada a nosotros.

Artículo 12: Entrega - períodos - progreso y ejecución del acuerdo

  1. Nos esforzamos por entregar el trabajo/artículos acordados a tiempo, pero los períodos acordados nunca son plazos definitivos. ¿No cumplimos con nuestras obligaciones (a tiempo)? En este caso, debe otorgarnos un período razonable para el cumplimiento mediante una notificación de incumplimiento por escrito.
  2. Si hay un retraso en el inicio, progreso o finalización de una asignación o la entrega acordada de artículos debido a que:
    1. no recibimos toda la información necesaria o cooperación de su parte a tiempo;
    2. no recibimos un pago (anticipado) acordado de su parte a tiempo;
    3. hay otras circunstancias que corren a su cargo y riesgo;
    tenemos derecho a una extensión razonable del período acordado y a la compensación de los costos y daños involucrados, como posibles horas de espera.
  3. ¿Aceleramos la ejecución del acuerdo a su solicitud? En este caso, podemos transferirle las horas extraordinarias y otros costos involucrados.
  4. Podemos ejecutar el acuerdo en partes y facturar cada entrega parcial o desempeño por separado o periódicamente.
  5. Si ejecutamos un acuerdo en fases, podemos suspender la ejecución de partes que pertenecen a una fase siguiente, hasta que usted haya aprobado los resultados de la fase anterior. Los costos y daños resultantes corren a su cargo.
  6. El riesgo de los artículos (hardware) a entregar se transfiere a usted tan pronto como los artículos salen de nuestras instalaciones/sitio o cuando le informamos que puede recoger los artículos.
  7. El despacho o transporte de los artículos corre a su cargo y riesgo. No somos responsables de daños relacionados con el despacho/el transporte.
  8. ¿Es usted un consumidor? En este caso, el riesgo de los artículos se transfiere a usted una vez que usted o un tercero designado por usted reciba los artículos. ¿Designa un transportista usted mismo? En este caso, el riesgo se transfiere a usted una vez que este transportista reciba los artículos. El despacho o transporte corre a su cargo.
  9. Podemos almacenar los artículos pedidos y las partes compradas para una asignación a su cargo y riesgo si no podemos entregarle los artículos de la manera acordada, no recoge estos artículos o no podemos ejecutar la asignación y la causa de esto se encuentra en su área de riesgo. Le daremos un período razonable dentro del cual todavía nos dé la oportunidad de entregar o ejecutar la asignación o aún recoger los artículos.
  10. ¿No cumple con su obligación de (compra) después de este período razonable? En este caso, está inmediatamente en incumplimiento. Podemos rescindir total o parcialmente el acuerdo - mediante una declaración escrita dirigida a usted - , vender los artículos/las partes a terceros y destruir los documentos ya fabricados, sin tener que compensar sus posibles daños, intereses y costos. Esto tampoco afecta nuestro derecho a la compensación de nuestros costos de almacenamiento, daños y pérdida de ganancias o nuestro derecho a solicitarle el cumplimiento.
  11. Le informamos sobre las consecuencias para los precios, tarifas y períodos acordados:
    1. en caso de cambios deseados por usted en un pedido/asignación;
    2. si resulta durante la ejecución del acuerdo que no podemos ejecutarlo de la manera acordada debido a circunstancias imprevistas. Consultaremos con usted sobre una posible ejecución modificada. ¿Las circunstancias mencionadas hacen que la ejecución sea imposible? En este caso, en cualquier caso, tenemos derecho a una compensación completa por cualquier trabajo/entregas ya realizados y cualquier costo incurrido por nosotros.
  12. Acordaremos trabajo adicional y reducido por escrito con usted. Solo estamos obligados por arreglos orales después de que le hayamos confirmado esto por escrito, o tan pronto como nosotros - sin su objeción - hayamos comenzado la ejecución de estos arreglos. El trabajo adicional en cualquier caso concierne a todo el trabajo adicional y entregas que surgen a su solicitud o que necesariamente surgen de la ejecución de la asignación, cuyo trabajo/entregas no se han incluido en la oferta/su asignación. Podemos cobrar los costos asociados por separado en función de los precios o tarifas actuales.
  13. Verificará cada documento de borrador/cada versión de borrador - por ejemplo, de software personalizado - que le presentemos y dará su reacción lo antes posible. Si es necesario, ajustaremos el borrador y se lo presentaremos para su aprobación nuevamente. Podemos pedirle que firme una declaración escrita de aprobación a este respecto. Solo puede utilizar la versión final de los documentos, software y similares tras esta aprobación. Si aún tenemos que cambiar documentos/versiones aprobados, esto se considerará trabajo adicional y podemos transferirle los costos adicionales resultantes.

Artículo 13: Cursos

  1. Este artículo se aplica a los cursos que organizamos. La mayoría de las disposiciones conciernen la participación en un curso presencial, pero, cuando sea relevante, las disposiciones también rigen los cursos en línea. Las disposiciones de los otros artículos de estos Términos y Condiciones Generales también se aplican a los cursos, a menos que este artículo contenga una desviación. En caso de discrepancia entre una disposición de este artículo y una disposición de otro artículo, prevalecerá la disposición de este artículo.
  2. También utilizamos los siguientes términos:
    1. participante: puede celebrar el acuerdo para participar en el curso usted mismo o celebrar un acuerdo para otros participantes, como sus empleados. El participante es la persona natural que participa en el curso;
    2. profesor: nuestro empleado o un tercero contratado por nosotros que organiza (parte de) el curso;
    3. tarifas del curso: la tarifa acordada para el curso;
    4. materiales del curso: los documentos/archivos, libros, sílabos y otros materiales del curso requeridos para el curso proporcionados por nosotros.
  3. Puede registrarse para el curso de la manera indicada por nosotros, por ejemplo, como se establece en nuestro sitio web. Se asegurará de que la información proporcionada con la inscripción sea correcta, completa y auténtica. El acuerdo se concluirá una vez que hayamos confirmado la inscripción por escrito, potencialmente mediante un mensaje automatizado.
  4. No estamos obligados a aceptar una inscripción. Podemos rechazarla, por ejemplo, si el número de inscripciones para un curso lo requiere o si usted/el participante no cumple con los posibles requisitos de participación.
  5. Si el curso deseado está lleno, le informaremos y, si es posible, le ofreceremos un curso alternativo.
  6. Pagarás las tarifas del curso antes del inicio del curso. ¿No recibimos su pago (a tiempo)? En este caso, podemos negarle a usted/al participante el acceso al curso o no podrá descargar los materiales del curso utilizados para un curso en línea.
  7. Usted se asegurará de que:
    1. usted o el participante pueda identificarse a nuestro pedido;
    2. usted o el participante observe todas las normas (de casa), instrucciones y similares en vigor para el curso;
    3. usted o el participante actúe de tal manera que este comportamiento no cause molestias a otros participantes y al profesor;
    4. usted o el participante utilice los materiales del curso y otras propiedades proporcionadas por nosotros en préstamo de manera cuidadosa y de acuerdo con nuestras instrucciones operativas, direcciones, manuales y similares;
    5. usted o el participante solo utilice los materiales del curso proporcionados o compartidos para sus propios fines. Estos materiales del curso están destinados para uso personal.
  8. ¿No cumple con las obligaciones mencionadas anteriormente o con sus otras obligaciones derivadas del acuerdo/estos términos y condiciones generales (de manera oportuna)? En este caso, podemos posponer la ejecución del curso hasta que haya cumplido con sus obligaciones o rescindir el acuerdo mediante una declaración escrita dirigida a usted. Esto significa que - por ejemplo - podemos (temporalmente) excluirlo a usted o al participante de la participación (continua) en el curso o rechazar una inscripción. Solo lo haremos con base en motivos razonables. Los costos y otras consecuencias (como daños) que surjan de esto correrán a su cargo y riesgo.
  9. Si usted o el participante no cumple con sus obligaciones y no requerimos el cumplimiento inmediato, esto no afecta nuestro derecho a solicitar el cumplimiento en una fecha posterior.
  10. Reemplazar a un participante registrado solo es posible con nuestro permiso por escrito. En este caso, compartirá toda la información relevante con nosotros lo antes posible, a más tardar antes de la participación. El reemplazo debe cumplir con los requisitos de admisión estipulados.
  11. Desplegamos profesores calificados para los cursos.
  12. Organizamos los cursos de manera adecuada y de acuerdo con los estándares aplicables en nuestra industria o para un curso específico, pero no daremos más garantías que las que acordemos explícitamente con usted.
  13. Compilamos los materiales del curso de manera cuidadosa y en la mejor medida posible. Sin embargo, a menos que podamos complementar razonablemente los materiales del curso durante el curso, no podremos garantizar la (continua) actualidad de los materiales del curso debido a nuevos conocimientos, nuevas tecnologías y similares que surjan después del inicio del curso. Podemos transferirle los costos adicionales de complementar el curso.
  14. Solo garantizamos que el curso está en línea con la formación preliminar o continua prevista por usted o el participante si lo confirmamos por escrito.
  15. Nos esforzamos por hacer que el curso tenga lugar en las fechas y horarios programados del curso y de acuerdo con el programa del curso. Sin embargo, siempre podemos realizar cambios organizativos y sustantivos razonables o reemplazar al profesor previsto. Por ejemplo, con base en el número de inscripciones, en caso de enfermedad del profesor o si (una parte de) el curso no puede tener lugar como estaba previsto debido a circunstancias imprevistas.
  16. En estos casos, no tiene derecho a un reembolso de las tarifas del curso pagadas ni a una compensación por daños o costos, a menos que nos veamos obligados a cancelar (una parte de) el curso. Tiene derecho a un reembolso de (una parte proporcional de) las tarifas del curso en caso de cancelación total o parcial.
  17. Le informaremos a usted o al participante de cualquier cambio lo antes posible.
  18. Usted o el participante debe informar de las quejas sobre (un elemento de) un curso presencial por escrito inmediatamente después de su descubrimiento, pero a más tardar dentro de 1 mes después de la finalización de (el aspecto correspondiente del) curso. Todas las consecuencias de no informar de inmediato una queja correrán a su cargo.
  19. ¿Qué pasa si un curso no cumple con lo que hemos acordado? ¿Qué pasa si tiene dificultades para descargar, por ejemplo? En este caso, debe informarnos por escrito inmediatamente después de su descubrimiento, pero a más tardar dentro de los 2 días hábiles posteriores a la descarga o su intento de hacerlo.
  20. Una inscripción solo puede ser cancelada por escrito. A menos que acordemos o indiquemos lo contrario, deberá las siguientes tarifas de cancelación en caso de cancelación:
    1. tarifas administrativas por un monto de € 20,00 en caso de cancelación hasta 6 semanas antes del inicio del curso;
    2. 50% de las tarifas del curso acordadas en caso de cancelación entre 6 y 1 semana(s) antes del inicio del curso;
    3. las tarifas completas del curso en caso de cancelación dentro de una semana antes del inicio del curso.

Artículo 14: Desarrollo de software personalizado

  1. Nos proporcionará toda la información requerida para el desarrollo en el formato deseado por nosotros de manera oportuna. A este respecto, se asegurará de que los archivos, soportes de datos, software existente y similares proporcionados cumplan con las especificaciones acordadas.
  2. Nuestras obligaciones relacionadas con las funcionalidades, propiedades, características y similares del software nunca excederán lo que acordemos con usted por escrito.
  3. A menos que acordemos lo contrario, somos los titulares de todos los derechos de propiedad intelectual relacionados con el software desarrollado. Puede usar la versión final sin restricciones una vez que haya cumplido con todas sus obligaciones de pago derivadas del acuerdo.
  4. Sin nuestro permiso previo por escrito, no puede (hacer que otra parte) cree una versión o versión derivada del diseño del software o usar/aplicar (elementos de) el diseño más allá de lo que hayamos acordado al respecto.

Artículo 15: Finalización - aceptación del software desarrollado

  1. Le informaremos cuando hayamos completado el trabajo acordado y el software esté listo para su uso.
  2. El software se completa de acuerdo con el acuerdo una vez que haya inspeccionado su funcionamiento y las especificaciones, funcionalidades y similares acordadas y haya firmado el formulario de entrega o la declaración de aprobación.
  3. ¿No proporcionamos un formulario de entrega o declaración de aprobación? En este caso, se considerará que ha dado su aprobación si:
    1. no presenta ninguna queja dentro de un período de prueba acordado;
    2. no presenta ninguna queja dentro de un período de 2 semanas después del aviso mencionado en el párrafo 1.
  4. ¿Qué pasa si ha contratado a terceros para realizar trabajos que (pueden) afectar el uso adecuado del software? Esto no es motivo para la aprobación retrasada o el rechazo si este trabajo no se ha realizado/completado en el momento en que nuestro trabajo está terminado.
  5. ¿Descubre fallos, errores y similares dentro de un período de prueba acordado con usted? En este caso, debe informarnos de estos fallos/errores de manera detallada. Resolveremos cualquier fallo/error lo antes posible. El trabajo involucrado en resolver los fallos/errores será por nuestra cuenta, a menos que se trate de errores de uso u otras causas atribuibles a usted. A menos que acordemos lo contrario, la recuperación de cualquier dato perdido será por su cuenta.
  6. ¿Descubre fallos, errores y similares después del período de finalización/reparación? En este caso, se aplicarán las disposiciones del artículo de quejas.
  7. Si desea realizar cambios en el software después de la finalización, esto se considerará trabajo adicional y tendremos el derecho de transferirle cualquier costo adicional y tiempo dedicado resultante.

Artículo 16: Mantenimiento e inspección

  1. Si hemos celebrado un acuerdo de mantenimiento e inspección para los servicios/artículos proporcionados, debe informar de los errores, defectos y similares identificados en la manera acordada. Resolveremos o repararemos estos errores, defectos y similares en la mejor medida posible.
  2. El acuerdo cubrirá:
    1. la posible contribución periódica;
    2. el trabajo y los costos incluidos en esta contribución periódica y cualquier costo adicional;
    3. si es relevante, la frecuencia y/o el calendario del trabajo;
    4. la duración y las opciones de terminación del acuerdo.
  3. ¿Las piezas (reemplazadas) necesarias no están incluidas en la contribución periódica? En este caso, cobraremos estas según los precios actuales.
  4. A menos que acordemos lo contrario, los costos de nuestro trabajo (de reparación) no están incluidos en la contribución periódica y podemos transferirlos a usted por separado:
    1. en caso de errores de uso atribuibles a usted;
    2. en caso de otras causas no atribuibles a nosotros;
    3. si los artículos entregados/completados por nosotros o el resultado de nuestro trabajo han sido procesados/cambiados o mantenidos por usted mismo o un tercero contratado por usted después de la finalización/entrega.
  5. A menos que acordemos lo contrario, el siguiente trabajo (y costos asociados) tampoco están incluidos en la contribución periódica:
    1. actividades de diseño y programación;
    2. trabajo después de errores de telecomunicaciones y datos;
    3. recuperación de datos perdidos.

Artículo 17: Quejas

  1. Verificará los artículos entregados inmediatamente después de recibirlos y reportará cualquier fallo visible, daños, errores, defectos, desviaciones en cantidades y similares en la nota de envío/nota de acompañamiento. En ausencia de una nota de envío/nota de acompañamiento, informe estas quejas por escrito dentro de 2 días hábiles después de la recepción. ¿No informa de estas quejas a tiempo? En este caso, se considerará que los artículos han sido recibidos por usted en buenas condiciones y que cumplen con el acuerdo.
  2. Informará de otras quejas sobre los artículos entregados por escrito a nosotros inmediatamente después de su descubrimiento, pero a más tardar dentro del período de garantía acordado. Todas las consecuencias de no informar inmediatamente corren a su riesgo.
  3. Debe inspeccionar los documentos que no se le presenten primero como borrador inmediatamente después de recibirlos. Los errores que razonablemente pueda identificar durante una primera inspección (como páginas faltantes o ilegibles, documentos incorrectos y similares) deben ser informados por escrito dentro de 2 días hábiles después de la recepción. ¿No informa de estas quejas a tiempo? En este caso, se considerará que ha recibido estos documentos de manera legible y completa.
  4. También informará de quejas sobre el trabajo realizado/nuestros servicios por escrito a nosotros inmediatamente después de su descubrimiento, pero a más tardar dentro del período acordado para este propósito. Todas las consecuencias de no informar inmediatamente corren a su riesgo. ¿No acordamos un período? En este caso, se aplicará un período de 3 meses después de la finalización con respecto al trabajo. Si no informa de estas quejas a tiempo, se considerará que el trabajo/los servicios se han realizado/entregado de acuerdo con el acuerdo.
  5. ¿No informa de una queja a tiempo? En este caso, no puede invocar una garantía acordada.
  6. Las quejas no suspenden sus obligaciones de pago.
  7. El párrafo anterior no se aplica a los consumidores.
  8. Nos dará la oportunidad de investigar la queja y nos proporcionará toda la información relevante. ¿Necesitan devolverse los artículos para la investigación o debemos investigar la queja en el lugar? En este caso, esto corre a su cargo, a menos que su queja resulte justificada posteriormente. Siempre asume el riesgo de despacho/transporte.
  9. La devolución de los artículos se realiza de la manera que determinemos y, si es posible, en el embalaje original/embalaje de depósito.
  10. No son posibles quejas sobre:
    1. imperfecciones en/características de los artículos que son inherentes a la naturaleza de los materiales de los que están hechos los artículos;
    2. desviaciones menores entre artículos aceptados en la industria con respecto a capacidades indicadas, funcionalidades y similares;
    3. errores en documentos ya aprobados;
    4. software desarrollado o el resultado de nuestro trabajo/servicios si ha realizado cambios técnicos después de la entrega/finalización.

Artículo 18: Garantías

  1. Realizaremos las entregas y asignaciones acordadas de manera adecuada y de acuerdo con los estándares aplicables en nuestra industria, pero no daremos más garantías que las que acordemos explícitamente con usted.
  2. Durante el período de garantía, garantizamos la calidad y fiabilidad habituales de los artículos entregados/trabajo completado.
  3. Al utilizar piezas necesarias para una asignación y para artículos/servicios a proporcionar, nos basamos en la información proporcionada por el fabricante/proveedor (con respecto a sus propiedades). ¿El fabricante/proveedor ofrece una garantía para estas piezas o para los artículos/servicios proporcionados? En este caso, esta garantía se aplica entre nosotros de la misma manera. Le informamos sobre esto.
  4. ¿Desea utilizar los artículos o el resultado de nuestro trabajo para otro propósito que el habitual? En este caso, solo garantizamos que los artículos/el resultado son adecuados para esto si lo confirmamos por escrito.
  5. Tampoco garantizamos que los artículos entregados o el resultado de nuestro trabajo/servicios siempre estarán en línea con, podrán conectarse a, utilizarse a través de o ser capaces de operar en sus sistemas/redes existentes, a menos que lo confirmemos por escrito.
  6. No puede invocar la garantía hasta que haya pagado el precio o tarifa acordada por la entrega/asignación.
  7. El párrafo anterior no se aplica a los consumidores.
  8. ¿Invoca correctamente una garantía acordada? En este caso, tenemos la opción de una reparación gratuita o reemplazo gratuito de los artículos o de realizar el trabajo/servicios acordados de manera correcta y gratuita, o conceder un reembolso/descuento en el precio o tarifa acordada. Si hay algún daño adicional, se aplican las disposiciones establecidas en el artículo de Responsabilidad.
  9. ¿Es usted un consumidor? En este caso, siempre puede elegir entre la reparación gratuita/el reemplazo gratuito de los artículos o realizar el trabajo/servicios acordados de manera correcta y gratuita, a menos que esto no se pueda pedir razonablemente de nosotros. En este último caso, puede rescindir el acuerdo - mediante una declaración escrita dirigida a nosotros - o solicitar un descuento en el precio/tarifa acordada.

Artículo 19: Responsabilidad

  1. No aceptamos ninguna responsabilidad más allá de las garantías, resultados garantizados, capacidades, funcionalidades o requisitos de calidad que se hayan acordado explícitamente con usted o declarados por nosotros.
  2. Solo somos responsables por daños directos. Cualquier responsabilidad por daños consecuentes, como pérdidas comerciales, pérdida de ganancias y pérdidas sufridas, daños causados por demoras, lesiones personales o corporales, se excluye expresamente.
  3. Usted toma todas las medidas necesarias para prevenir o limitar el daño.
  4. Si somos responsables, nuestra obligación de compensación está siempre limitada al monto máximo pagado por nuestra aseguradora cuando corresponda. ¿No se proporciona ningún pago o el daño no está cubierto por un seguro contratado por nosotros? En este caso, nuestra obligación de compensación está limitada al monto máximo de la factura por los artículos/servicios entregados o el trabajo realizado.
  5. En caso de acuerdos de ejecución continua, nuestra obligación de compensación está limitada al monto de la factura adeudada por los últimos 3 meses/períodos si nuestra aseguradora no ofrece compensación o si el daño no está cubierto por nuestro seguro.
  6. Todas sus reclamaciones de compensación por daños sufridos expiran en cualquier caso 6 meses después de que se entere/podría haberse enterado del daño que ha sufrido y podría haber responsabilizado a nosotros por esto.
    A modo de desviación del párrafo anterior, se aplica un período de 1 año a los consumidores.
  7. No somos responsables - y usted no puede hacer una reclamación bajo la garantía aplicable - si el daño es causado por:
    1. su uso incompetente o uso contrario al propósito para el que se entregaron los artículos o uso contrario a las direcciones, asesoramientos, instrucciones operativas, manuales y similares proporcionados por/en nuestro nombre;
    2. su almacenamiento incompetente (almacenamiento) de los artículos;
    3. mantenimiento incompetente/insuficiente de los artículos o instalación incompetente/incorrecta de los artículos por usted o un tercero contratado por usted;
    4. errores, incompletitud, fallos y similares en la información proporcionada a nosotros por/en su nombre;
    5. sus instrucciones o direcciones;
    6. o como resultado de una elección que ha hecho que se desvíe de nuestro asesoramiento o lo que es habitual;
    7. o porque (reparación) trabajo o cambios/ajustes se han realizado a los artículos entregados por/en su nombre, sin nuestro permiso explícito previo.
  8. En las situaciones enumeradas en el párrafo anterior, usted es completamente responsable del daño resultante de esto y nos indemniza contra reclamaciones de terceros.
  9. Las limitaciones de responsabilidad establecidas en este artículo no se aplican si el daño se debe a nuestra intención o imprudencia consciente o si las limitaciones violan disposiciones legales obligatorias. Solo lo indemnizaremos contra reclamaciones de terceros en estos casos.

Artículo 20: Pago

  1. Podemos solicitarle un pago (parcial) por adelantado u otra garantía de pago en cualquier momento.
  2. A menos que acordemos lo contrario, paga dentro de un período de vencimiento de 14 días después de la fecha de la factura. La factura se considerará correcta si no objeta dentro de este período de pago.
  3. Al ordenar a través de nuestro sitio web, pagará como se indica en el sitio web.
  4. ¿No pagó (en su totalidad) dentro del período de pago? En este caso, nos debe un interés de mora del 2% por mes, calculado acumulativamente sobre el principal. Contamos partes de un mes como un mes completo en este sentido. ¿Qué significa este interés mensual acumulativo? En el primer mes después del vencimiento del período de pago, calculamos el interés sobre el principal. En cada mes posterior durante el cual no se realiza el pago, calculamos el interés sobre el principal más el interés ya acumulado en el(los) mes(es) anterior(es).
  5. Calculamos un interés de mora del 6% por año a los consumidores, a menos que el interés legal sea mayor. En ese caso, se aplica el interés legal.
  6. Si su pago aún no se realiza después de haberle dado aviso, también podemos cobrarle los costos de cobranza extrajudicial del 15% del monto de la factura con un mínimo de € 40,00.
  7. En caso de un aviso, damos a los consumidores al menos un período de 14 días después de la recepción de este aviso para seguir pagando. Si el pago no se realiza nuevamente, los costos de cobranza extrajudicial para el consumidor serán:
    1. 15% del monto del principal para los primeros € 2,500.00 de la reclamación (con un mínimo de € 40,00);
    2. 10% del monto del principal sobre los siguientes € 2,500.00 de la reclamación;
    3. 5% del monto del principal sobre los siguientes € 5,000.00 de la reclamación;
    4. 1% del monto del principal sobre los siguientes € 190,000.00 de la reclamación;
    5. 0.5% del excedente del principal.
    Todo esto con un máximo absoluto de € 6,775.00.
  8. Para el cálculo de los costos de cobranza extrajudicial, podemos, después de 1 año, aumentar el principal de la reclamación por el interés de mora acumulado en ese año.
  9. ¿Su pago no se realiza? En este caso, podemos rescindir el acuerdo - mediante una declaración escrita dirigida a usted - o suspender nuestras obligaciones en virtud del acuerdo hasta que aún pague o nos proporcione una garantía adecuada. Ya tenemos este derecho de suspensión antes de que incumpla con su pago si ya tenemos razones legítimas para dudar de su solvencia.
  10. Inicialmente, deducimos los pagos recibidos de todos los intereses y costos adeudados y posteriormente de las facturas que han sido pagaderas durante más tiempo, a menos que indique por escrito con el pago que se trata de una factura posterior.
  11. No puede compensar nuestras reclamaciones con ninguna contrarreclamación que crea tener contra nosotros. Esto también se aplica si solicita una suspensión (temporal) de pagos o se declara en quiebra.
  12. El párrafo anterior no se aplica a los consumidores.
  13. ¿Qué pasa si no se proporciona (completo) el pago en caso de un acuerdo de ejecución continua? En este caso, le enviaremos una notificación por escrito de incumplimiento y le ofreceremos un período razonable para seguir pagando. Lo siguiente se aplica si ha estado en mora de pago durante 3 meses o más. Podemos rescindir el acuerdo - mediante una declaración escrita dirigida a usted - o suspender nuestras obligaciones en virtud del acuerdo hasta que aún pague o nos proporcione una garantía adecuada. Le informaremos de una suspensión/terminación prevista de manera oportuna. Todo el daño que usted o nosotros suframos como resultado y cualquier costo incurrido para reconectar o reactivar los servicios correrá a su cargo.

Artículo 21: Retención de título

  1. Todos los artículos que le entregamos siguen siendo nuestra propiedad hasta que haya cumplido con todas sus obligaciones de pago.
  2. Estas obligaciones de pago no solo conciernen el precio de compra de los artículos, sino también nuestras reclamaciones:
    1. por trabajos realizados relacionados con la entrega;
    2. debido a un incumplimiento atribuible de usted, como compensación, costos de cobranza extrajudicial, intereses y posibles sanciones.
  3. Si le entregamos artículos idénticos, no individualizados, el lote correspondiente a la factura/facturas más antigua(s) siempre se considera vendido primero. Esto significa que la retención de título siempre descansa sobre todos los artículos entregados que aún estén en su stock/edificio en el momento en que invoquemos nuestra retención de título.
  4. Puede revender los artículos en el contexto de sus operaciones comerciales normales, siempre que también acuerde una retención de título con sus compradores.
  5. No puede pignorar los artículos sujetos a una retención de título ni ponerlos bajo el control real de un financiador.
  6. Nos informará de inmediato si terceros afirman que tienen la propiedad u otros derechos sobre los artículos.
  7. Mientras esté en posesión de los artículos, los almacenará cuidadosamente y como nuestra propiedad identificable.
  8. Organiza un seguro de negocio o seguro de contenido de tal manera que los artículos entregados sujetos a una retención de título estén coasegurados. A nuestra solicitud, nos proporciona acceso a la póliza de seguro y los recibos de pago de la prima asociados.
  9. ¿Actúa en violación de este artículo o invocamos nuestra retención de título por cualquier otra razón? En este caso, nosotros/nuestros empleados podemos ingresar a su sitio y recuperar los artículos. Esto no afecta nuestros derechos a rescindir el acuerdo - mediante una declaración escrita dirigida a usted - o una compensación de nuestro daño, pérdida de ganancias e intereses.

Artículo 22: Disposiciones generales de derechos de propiedad intelectual

  1. A menos que acordemos lo contrario, tenemos derecho a todos los derechos de propiedad intelectual que se encuentren en o surjan de los artículos/servicios proporcionados por nosotros y (el resultado de) nuestro trabajo, como los derechos de propiedad intelectual (al código fuente/bases de datos proporcionadas) para el software desarrollado. Solo nosotros podemos ejercer estos derechos.
  2. Esto significa, entre otras cosas, que no puede:
    1. utilizar los documentos (incluidos los materiales del curso) fuera del contexto del acuerdo, no puede multiplicar los documentos, no puede entregar los documentos a terceros y no puede permitir que terceros los inspeccionen;
    2. copiar, cambiar, reproducir y similares los artículos o partes de los mismos;
    sin nuestro permiso previo por escrito.
  3. ¿Nos proporciona documentos o archivos? En este caso, garantiza que estos documentos o archivos no infringen ningún derecho de propiedad intelectual de terceros. Es responsable de los daños que suframos debido a tales infracciones y nos indemniza contra cualquier reclamación de terceros.
  4. Garantizamos que los documentos y artículos proporcionados por nosotros no violan los derechos de propiedad intelectual de terceros, como los derechos de autor. ¿Queda claro que tal infracción ocurrió? En este caso, discutiremos un reemplazo para los artículos/documentos infractores con usted, adquiriremos una licencia para estos o recuperaremos los artículos entregados mientras reembolsamos la tarifa pagada por esto por usted (teniendo en cuenta la depreciación regular). Esto no le da derecho a (mayor) compensación (por daños).
  5. Sólo tendrá derecho a las opciones establecidas en el párrafo 4 si nos informa de las reclamaciones (presuntas) de terceros (indicando todas las particularidades) de manera oportuna para permitirnos defender adecuadamente nuestros derechos. En este caso, lo indemnizaremos contra las reclamaciones de estos terceros que surjan de infracciones identificadas, siempre que nos permita llevar a cabo la defensa y manejar los procedimientos judiciales potenciales y nos brinde toda la cooperación requerida.
  6. Podemos tomar medidas técnicas para proteger nuestros derechos.

Artículo 23: Quiebra - pérdida de poder para disponer de bienes y similares

  1. Podemos rescindir el acuerdo - mediante una declaración escrita dirigida a usted - en el momento en que usted:
    1. sea declarado en quiebra o se haya presentado una solicitud para ello;
    2. solicite una suspensión (temporal) de pagos;
    3. se vea afectado por una incautación ejecutable;
    4. sea puesto bajo tutela o supervisión judicial;
    5. de cualquier otra manera pierda el poder para disponer de sus bienes o pierda cualquier capacidad legal con respecto a (partes de) sus activos.
  2. Siempre informará al tutor o administrador del (contenido del) acuerdo y de estos Términos y Condiciones Generales.

Artículo 24: Fuerza mayor

  1. Si no cumplimos con nuestras obligaciones contractuales con usted, esto no se puede atribuir a nosotros en caso de fuerza mayor.
  2. En las siguientes circunstancias, en cualquier caso, hay fuerza mayor de nuestra parte:
    1. guerra, revuelta, movilización, disturbios en el país y en el extranjero, medidas gubernamentales o amenaza de estas/circunstancias similares;
    2. disrupción de las relaciones de divisas existentes en el momento en que se celebró el acuerdo;
    3. fallos operativos o fallos en nuestros servicios debido a incendios, robos, sabotaje, fallas de energía, fallos de conexiones de Internet o teléfono, ciberdelitos, huelgas, fenómenos naturales, desastres (naturales) y similares debido a los cuales, por ejemplo, nuestro sitio web no está (completamente) disponible o no funciona correctamente;
    4. dificultades de transporte y problemas de entrega (finalización) causados por condiciones climáticas, bloqueos de carreteras, accidentes, medidas que obstaculizan la importación y exportación, falta (temporal) de las piezas necesarias y similares;
    5. enfermedad o muerte del profesor previsto de un curso en tal momento debido a lo cual no podemos razonablemente organizar un reemplazo adecuado a tiempo.
  3. En caso de fuerza mayor, podemos rescindir el acuerdo - mediante una declaración escrita dirigida a usted - o ajustar nuestro trabajo/entregas o posponerlos por un período razonable. No tenemos que pagar compensación en este caso.
  4. ¿Qué pasa si la situación de fuerza mayor entra después de que ya hayamos ejecutado parcialmente el acuerdo? En este caso, tenemos derecho a la tarifa por el trabajo/entregas ya realizados.

Artículo 25: Cancelación - suspensión

  1. Este artículo no se aplica a la terminación dentro del período de reflexión legal como se refiere en el artículo 4.
  2. Si cancela el acuerdo antes o durante la ejecución, podemos cobrarle una compensación fija por:
    1. todos los costos incurridos (como piezas ya compradas);
    2. nuestro daño sufrido debido a la cancelación, incluida la pérdida de ganancias.
    Dependiendo del trabajo/entregas ya realizados o costos incurridos, esta compensación será del 20% al 100% del precio/tarifa acordada.
  3. Si cancela/pospone una cita planificada con menos de 24 horas de anticipación o no está presente a la hora acordada, podemos cobrarle el tiempo reservado para ella.
  4. Nos indemniza contra cualquier reclamación de terceros derivada de la cancelación.
  5. Podemos compensar la compensación debida con todas las cantidades pagadas por usted y sus posibles contrarreclamaciones.
  6. ¿Nos solicita suspender la ejecución del acuerdo? En este caso, podemos reclamar inmediatamente la tarifa por todo el trabajo/entregas que se hayan realizado y transferir esto a usted. Esto también se aplica a los costos incurridos, costos derivados de la suspensión y las horas que nosotros/terceros contratados por nosotros ya hayan reservado para el período de suspensión en ese momento.
  7. Los costos que incurramos para reanudar el trabajo/entregas también correrán a su cargo. ¿Qué pasa si no podemos reanudar la ejecución del acuerdo después de la suspensión? En este caso, podemos rescindir el acuerdo mediante una declaración escrita dirigida a usted.

Artículo 26: Ley aplicable - jurisdicción

  1. Nuestros acuerdos se rigen por las leyes de los Países Bajos.
  2. Excluimos la aplicabilidad de la Convención de Viena sobre la Compraventa (CISG).
  3. Presentamos disputas ante el tribunal competente en nuestro lugar de establecimiento. Además, siempre retenemos el derecho de presentar la disputa ante el tribunal competente en su lugar de establecimiento o residencia.
  4. Como consumidor, siempre puede elegir el tribunal legalmente competente, incluso si elegimos otro tribunal. Luego nos informará de su elección dentro de un mes después de recibir la citación.
  5. Si está establecido/residiendo fuera de los Países Bajos, también podemos presentar la disputa ante el tribunal competente en el país o estado donde esté establecido/resida.
Nos gustaría colocar cookies en su ordenador para ayudar a mejorar este sitio web. ¿Esto es correcto? No Más acerca de las cookies »